viernes, 20 de enero de 2012

Spinner auf Spanisch

¡Hola a todos!

Para todos los que creían que me había olvidado de Revolverheld, ¡se equivocan!. Siguen siendo una parte importante de mi banda sonora personal. No hablo de ellos cada día, por la simple razón de haber dicho ya prácticamente todo.

Me sigue encantando su música, sus letras, sus directos y ellos. Adoro ver entrevistas suya, ese collegueo tan de chicos. 

Y como me he metido ya a traductora :P, pues no podía seguir traduciendo canciones de Casper (a petición), sin traducir SPINNER.

Spinner es una canción muy positiva, creo que animaría a cualquiera que quisiese conseguir algo, y que tuviese todo en contra. Va completamente con mi carácter y con mi forma de ver la vida. Todo es posible si lo creemos realmente.

Spinner fue inspirada por Steffi, la novia de Kristoffer Hünecke. Ella tenía el deseo de abrir una cafetería en Hamburgo e hizo todo lo posible por conseguirlo. Se llama Gretchens Villa, y el pasado 4 de Septiembre celebró su primer año. Fiesta de aniversario a la que fui invitada. Y no fui...

Spinner

Er ist allein in seinem Zimmer 
steht vor dem Spiegel 
Und singt seine Lieder

Sie hat Jahre lang geschrieben 
An alle Firmen ihrer Stadt 
Doch es kam nie was wieder

Er will eigentlich schon immer 
Die ganze Welt bereisen 
Spart alles was er hat

Sie spielt tausend kleine Rollen 
Und will nach Hollywood 
hat das alles hier so satt

Lass dein altes Leben hinter dir 
Und geh durch diese neue Tür

Das geht raus an alle Spinner 
Wir sind die Gewinner 
Wir kennen keine Limits 
Ab Heute - für immer
Das geht raus an alle Spinner 
Weil alles ohne Sinn wär 
Ohne Spinner wie dich und mich

Er is eigentlich Elvis Presley 
nur wieder geboren 
Die Leute werden schon sehn

Sie bringt die Teller schon seit Jahren 
und spart jeden Cent 
Für ihr eigenes Café

Lass dein altes Leben hinter dir 
Und geh durch diese neue Tür 
(4) 
Das geht raus an alle Spinner 
Denn wir sind die Gewinner 
Wir kennen keine Limits 
Ab Heute - für immer

Das geht raus an alle Spinner 
Weil alles ohne Sinn wär 
Ohne Spinner wie dich und mich

Das geht raus an alle Spinner 
Denn sie sind die Gewinner 
Wir kennen keine Limits 
Ab Heute - für immer

Das geht raus an alle Spinner 
Weil alles ohne Sinn wär 
Ohne Spinner wie dich und mich (Spinner wie dich und mich)

Lunáticos

Él está solo en su habitación
delante del espejo
y canta sus canciones.

Ella hace años que escribe
a todas las empresas de su ciudad
pero nunca hay respuesta.

Él quiere realmente desde siempre
recorrer el mundo entero
ahorra todo lo que tiene.

Ella ha interpretado 1000 pequeños papeles
y quiere irse a Hollywood
aquí está todo lleno.

Deja tu vieja vida detrás de ti
y ve a través de ese nueva puerta

Esto va para todos los lunáticos
nosotros somos los ganadores
no conocemos límites
desde hoy y para siempre.
Esto va para todos los lunáticos
porque nada tendría sentido
sin lunáticos como tú y yo.

Él es realmente Elvis Presley
simplemente renacido
La gente lo verá.

Ella lleva los platos 
hace ya años
y ahorra cada céntimo
para tener su propia cafetería.

Deja tu vieja vida detrás de ti
y ve a través de esa nueva puerta.
(4)
Esto va para todos los lunáticos
nosotros somos los ganadores
no conocemos límites
desde hoy y para siempre.
Esto va para todos los lunáticos
porque nada tendría sentido
sin lunáticos como tú y yo.

Esto va para todos los lunáticos
nosotros somos los ganadores
no conocemos límites
desde hoy y para siempre.
Esto va para todos los lunáticos
porque nada tendría sentido
sin lunáticos como tú y yo.
Sin lunáticos como tú y yo.

jueves, 19 de enero de 2012

Entrada número 100

Hace tiempo pensé que la mejor publicación para la entrada número 100 era dar la gran noticia. Lamentablemente no la podré dar nunca, pero no quiero que este número sea algo banal. No tengo nada que decir que no haya dicho ya.


Ich liebe Dich, mein Engel.
Du bleibst in meinem Herz, für immer!
Ich bin Stolz auf Dich!

Casper, auf und davon auf Spanisch

Hola de nuevo,

¿os he dicho que me encanta Casper? Seguramente si. Pero lo podria repetir hasta la saciedad. Me gustan sus letras, me gusta la eleccion de la musica que las acompaña, y creo que sus directos son estupendos, de los que no cabe la posibilidad de ver sentado. Hay que saltar, bailar y, sobretodo, vociferar sus canciones.

Me encantara poder asistir a alguno de ellos, pero de momento no es posible. Quizas algun dia pueda ser. Y estoy segura que sera una experiencia inolvidable.

Una de mis contactos en Alemania va a ir a uno de sus concierto. No me acuerdo de donde exactamente, y me ha prometido que si tiene ocasion de hablar con el, le pedira un autografo para mi. ¡SI! A ver si lo consigue :D.

Bueno a lo que nos concierne. He traducido la cancion "auf und davon" porque en mi alemanizacion he conseguido que a varias personas le guste esta cancion y que tengan curiosidad por saber que dice exactamente. Auf und davon significa literalmente arriba y de ello, el titulo que yo le he asignado es aqui y alla. Si alguien no esta de acuerdo conmigo puede, como siempre, comentarmelo y con mucho gusto revisare mi traduccion. Hay muchas frases que he cambiado para darle sentido a la cancion pero siempre permaneciendo fiel al texto original de Benjamin Griffey (Casper).

Auf und davon 

Ah Heute lass' ich den Job (Job)
Gott, ich hasse den Trott (Trott)
Noch so'n paar Tage mehr, man ich schwör, dann platzt mir der Kopf
Immer nur funktionieren nach Regeln und Listen
Will in Mitten der Schnappschüsse mal das Leben erwischen
Und bin weg, weit weg,
da wo dir Fehler verzeihbar sind
An den Ort, wo wir mit 16 dachten, wo wir mit 30 sind
Kein ärgern und Mist, denn als merkten wir's nicht
Alltag ist Treibsand, du steigst ab, je stärker du trittst
Immer nur lang leben von Mahnung zu Mahnung und Ratenabzahlung
Für ein Mal im Jahr 14 Tage Malle
Ich bin raus, kann schon nach dem Ende 'nen Anfang sehen
Ganz egal, wie lang' der Fall, solange die Landung steht
Vielleicht Saint Tropez
Vielleicht weit hinter den Bergen
Vielleicht nur Bielefeld, doch dort, wo noch Grinsen was wert ist
Endlich Laufen lernen
Endlich angefangen aufzuhören (Ah)

Und heute bin ich aufgewacht,
Augen aufgemacht,
Sonnenstrahlen im Gesicht,
Halte die Welt an und bin auf und davon
Auf und davon
Auf und davon

Und heute bin ich aufgewacht,
Augen aufgemacht,
Sonnenstrahlen im Gesicht,
Halte die Welt an und bin auf und davon
Auf und davon
Auf und davon

Sie wollen immer nur mehr (mehr)
Das Erfüllen ist schwer (schwer)
Bin den Krach so gewohnt , für mich Stille nun Lärm
Kann und will das nicht mehr
In Fabrikhallen eingeschlossen,
als wär' mir das Leben dort am Fließband vorbeigeschossen
Tag ein, Tag aus, da rein, da raus
Unentwegtes Hundeleben
Ja, nein, brach aus
Hauptsache Miete passt
Hauptsache Kita-Platz
Ich stotter' das Leasing ab
Jeden Morgen von Sieben an
Murmeltiertag leben
Zu Jesus beten
Treu zur Frau
Fleißig und produktiv
Ewig lebt der deutsche Traum
Bin ab heute raus
Zeit, um zu gehen
Soweit es mich trägt
Verbrannte Brücken leiten den Weg
Mach' mein eigenes Ding, keine Last mitzutragen
Der Trick ist atmen, die Antwort einfach nicht zu fragen (Ah)
Endlich Laufen lernen
Endlich angefangen aufzuhören

Und heute bin ich aufgewacht,
Augen aufgemacht,
Sonnenstrahlen im Gesicht,
Halte die Welt an und bin auf und davon
Auf und davon
Auf und davon

Und heute bin ich aufgewacht,
Augen aufgemacht,
Sonnenstrahlen im Gesicht,
Halte die Welt an und bin auf und davon
Auf und davon
Auf und davon

Aqui y alla


Ah hoy dejo mi trabajo (trabajo)
dios, odio la rutina (rutina)
aun otro par de dias, me lo juego, entonces me estalla la cabeza
como siempre solo funcionan las reglas y las listas
Me quiere cazar en la instantanea de la vida
y me he ido, me he ido lejos
alli donde se te perdonan los errores
en el lugar donde pensamos con 16 teniendo 30
sin molestias ni chorradas, como si no nos diesemos cuenta.
Cada dia es arena movediza, te hundes cuanto mas pataleas.
Siempre solo una larga vida de advertencia en advertencia y plazos de entrega
y una vez al año, 14 dias en Mallorca.
Estoy fuera, puedo ver al final el principio.
Da igual cuanto dure la caida, siempre y cuando se aterrice.
Quizas San tropez
Quizas lejos detras de las montañas
Quizas solo Bielefeld
pero alli donde las sonrisas tienen valor.
Finalmente aprender a correr
finalmente empezar a terminar.

Y hoy me he despertado
abierto los ojos
rayos de sol en mi cara
paro al mundo, y estoy aqui y alla
aqui y alla
aqui y alla.
Y hoy me he despertado
abierto los ojos
rayos de sol en mi cara
paro al mundo, y estoy aqui y alla
aqui y alla
aqui y alla.

Ellos quiere siempre mas (mas)
el requisito es dificil (dificil)
Estoy tan acostumbrado al ruido, para mi el silencio es ahora ruido.
No puedo y tampoco quiero mas.
En las fabricas encerrados
como si mi vida estuviese en la cadena de produccion.
Dia a dia siempre igual.
Incesante vida de perros.
si, no, fugate.
Lo principal es el alquiler
lo principal no tiene espacio.
Balbuceo el contrato de arrendamiento.
Cada mañana desde las 7 en pie.
Vivir dias agotados.
Rezar a Jesus.
Fiel a la mujer.
Trabajador y productivo.
Eternamente viviendo el sueño aleman.
Estoy desde hoy fuera.
Tiempo para ir
por lo que me lleva.
Puentes incendiados indican el camino.
Hago mis propias cosas, ningun peso para llevar.
El truco es aliento, la respuesta aun no preguntada.
Finalmente aprender a correr
finalmente empezar a terminar.

Y hoy me he despertado
abierto los ojos
rayos de sol en mi cara
paro al mundo, y estoy aqui y alla
aqui y alla
aqui y alla.
Y hoy me he despertado
abierto los ojos
rayos de sol en mi cara
paro al mundo, y estoy aqui y alla
aqui y alla
aqui y alla.


Pd: no me deja poner ni un solo acento, asi que lo corregire cuando me lo permita. Espero que os haya gustado la cancion y que os parezca correcta la traduccion.

lunes, 9 de enero de 2012

Wählt das beste Release des Jahres 2011

Hola de nuevo.

Hace unas horas me han pasado este enlace. Se trata de la elección del mejor Album del año, de rap. Uno de los nominados es el, ya muy mencionado en mi blog, CASPER.

Os presento todos los nominados:

- Basstard - Zwiespalt Weiss
- Casper - XOXO
- Celo & Abdi - Mietwagentape
- Cro - EasyFarid 
- Bang - Banger leben kürzer
- Favorite - Christoph Alex
- K.I.Z. - Urlaub fürs Gehirn
- Kollegah - Bossaura
- Kool Savas - Aura
- Laas Unltd. - Blackbook
- Orgi - M.I.L.F.
- Prinz Pi - Hallo Musik
- Prinz Pi - Rebell ohne Grund
- Rako - Para Bellum
- Silla - Silla Instinkt

Las votaciones se harán durante este mes y, por supuesto, me gustaría que votaseis por Casper y su disco XOXO. Os dejo el enlace para que podáis entrar y votar (por Casper). :D era publicidad subliminal.

Wählt das beste Release des Jahres 2011

Casper, Vatertag auf Spanisch

Buenos días a todos.

Necesito tener la mente distraída, pensar y reflexionar en este momento, para mi, es lo menos indicado. La vida me está golpeando con mucha fuerza, casi hasta derribarme, casi hasta la extenuación. No sé cómo soy aún capaz de mantenerme en pie, de levantarme cada día y seguir viviendo. Sí lo sé, porque se lo debo, sería una falta de respeto por mi parte no hacer. Sólo por ti seguiré batallando hasta mi último aliento, te lo debo.

Nadie me ha pedido la traducción de la siguiente canción, pero como éste, al fin y al cabo, es mi blog, pues puedo poner todo lo que me de la real gana.

Primero os quiero hablar un poco de Casper. Se ha convertido en mi ayuda, en mi descarga de adrenalina. A veces cuando la pena atenaza mi alma y no consigo ponerme a llorar para liberarla, cojo mi coche y conduzco. Sólo necesito cantar un par de sus canciones, para que la rabia que siento se desborde. Por eso os le voy a presentar.

Casper es el nombre artístico de Benjamin Griffey. Nació el 25 de Septiembre del 82 en Extertal (Nordrhein- Westfalen). Cuando era apenas un bebé su familia se mudó a los Estados Unidos. Y con 11 años regresó a Alemania con su madre. Cuenta que cuando regresó, le era prácticamente imposible entender lo que le decían, que supuso un esfuerzo enorme. ¡Y cómo le entiendo!

Es impresionante el material que ya tiene publicado. Tiene tres discos, aunque uno de ellos es considerado un Mixtape. Son, Die Welt hört mich, Hin zur Sonne y XOXO. (léase ics-o-ics-o, ¡NO chocho!) El último disco ha sido premiado con una corona (1 live Krone) a mejor álbum, y yo estoy totalmente de acuerdo. También ha obtenido por él el disco de oro, merecidísimo. 

Existe también un disco que comparte con más raperos que se llama Chronik II,  disco en el que aparece la canción que os voy a poner. 

Pero antes de hacerlo quiero incluir un vídeo en el que podréis escuchar, brevemente, el disco XOXO al completo.


Yo lo considero una auténtica obra de arte, sus letras no me dejan nunca indiferente. Y ahora toca Vatertag. Como ya he dicho, esta canción se puede encontrar en el disco Chronik II. Como vengo haciendo os dejo la canción en los dos idiomas, y de nuevo, si alguien tiene algo que objetar, ya sabe cómo hacerlo. Esta ha sido especialmente difícil de traducir.

Vatertag


Die Tür fliegt auf, spür' den Schlag im Gesicht. 
Unter dem Rücken - Die Latte, die bricht. 
Kralle mich fest, von ihm in die Matratze gedrückt. 
Hasse den Blick, fasse das nicht! 
Das ist nicht mein Dad. 
Das ist ein anderer Mensch, 
der mich am Handgelenk greift & wirft & unter seinen Atem zwängt. 
Küsst mir die Wange, wischt den Angstschweiß weg. 
Wimmern im Dunkeln, ich wünsche mich ganz weit weg. 
Stoß 1, das Laken ist feucht, blutrot, nasser Schnaps-Atem, der keucht. 
Stoß 2, bewegt sich auf, bewegt sich ab, 
''Du machst das gut!'', doch ich versteh' nicht was. 
Stoß 3, Dieser Schmerz, ich bitte dich, Gott. 
Er grunzt, er bebt, er wendet sich zitternd dann ab. 
Dann redet er von Geheimnissen nachts, 
alles woran ich glaubte, rinnt an meinen Beinen hinab.

(Doch) ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.

Die Tür fliegt zu. Wie der Spiegel mich auslacht,
Kälte der Fliesen den Füßen nichts ausmacht. 
Tropfen übergießen mich lautstark, stets im Takt,
aber der Dreck geht nicht ab! 
Wackligen Schritte zieh’n ab in die Küche, 
Zack, in der Mitte nackt unterm' Tisch & klatsch, in die Pfütze. 
Balle die winzige Faust,
bin jetzt endlich wie Mama: ’ne richtige Frau. 
Richtiger Schmerz, richtiges Blut, trümmerndes Herz, glückliche Wut, 
seht wie die Schande marschiert, 
flüstert die Wand an der Tür.

(Doch) ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.

& auf dem Nachtisch liegt der Brief. 
„Alles Gute zum Vatertag, 
du bist der beste Papa der Welt“ Herz!
& auf dem Nachtisch liegt der Brief. 
„Alles Gute zum Vatertag, 
du bist der beste Papa der Welt“ Herz!

(Doch) ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.

(Doch) ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt, er muss es tun. 
Ich weiß, dass er mich liebt. 
Er muss es tun, wenn mein Kopf sagt, dass er mich liebt. 
Gott sagt, dass er mich liebt.


Día del padre

La puerta se abre de golpe,
siento el golpe en la cara.
Bajo la espalda el listón se rompe.
Me agarra, me abate en el colchón.
Odio la mirada, no lo comprendo.
¡Este no es mi padre!
Este es otra persona, 
que me agarra por las muñecas y me lanza, 
que bajo su aliento me aprisiona.
Me besa en la mejilla,
limpia el sudor de la angustia.
Gime en la oscuridad.
Querría estar bien lejos.
Primer golpe, sábana mojada, tan mojada como las entrecortadas respiraciones.
jadea.
Segundo golpe, se mueve, se aleja, "¡lo haces bien!"
pero no entiendo qué.
Tercer golpe, este dolor, te suplico dios, 
gruñe, tiembla, hasta que se estremece.
Entonces habla de las noches secretas,
todas de las que yo creía, 
se desplomarían mis piernas.

Pero yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.
yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.

La puerta se cierra de golpe.
Cómo se ríe el espejo de mi.
Al frío baldosín bajo mis pies no le importa.
Mis lágrimas se derraman desconsoladamente.
Siempre al compás.
¡Pero la suciedad no se va!
Tambaleantes pasos van hasta la cocina.
Se pone en marcha, medio desnudo bajo la mesa.
Cierro los minúsculos puños,
finalmente soy como mamá:
una verdadera mujer,
verdadero dolor, verdadera sangre, agitado corazón.
feliz ira.
Ve la vergüenza marcada, 
susurra a la pared junto a la puerta.

Pero yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.
yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.

Y en el postre hay una carta,
"¡Feliz día del padre!,
eres el mejor papá del mundo".
Corazón.
Y en el postre hay una carta,
"¡Feliz día del padre!,
eres el mejor papá del mundo".
¡Corazón!

Pero yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.
yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.

Pero yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.
yo sé que él me quiere,
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo.
Sé que el me quiere, 
tiene que hacerlo,
si mi cabeza lo dice, él me quiere.
Dios dime que él me quiere.



Opino que la canción es absolutamente conmovedora, por eso la comparto con vosotros y he intentado por todos los medios ser lo más fiel a la letra, dentro de mis posibilidades. Ya os he dicho, era francamente difícil de traducir. 

Nuestro mundo enfermo

Buenas noches a todos, o lo que corresponda según franja horaria.

En esta vida hay dos tipos de personas, las buenas y las malas; no hay medias tintas. Una persona buena puede comportarse en alguna ocasión mal, pero no le convierte en mala persona. Igual sucedería con las malas personas, una buena acción no conlleva su transformación al buen camino de la vida. 

Desde que nací me han educado en la moralidad; "no desees a los demás lo que quieras para ti", "no hagas nada a alguien que no quieras que te hagan a ti". En definitiva, se buena persona, ayuda siempre que puedas, e inténtalo cuando no puedas, aunque no lo consigas. Crecí convencida que la bondad me eximía del dolor, que la vida me recompensaría por mi buen hacer, por mis valores y mis acciones. A medida que cumplía años me fui desengañando de esta imagen justa del mundo, hasta llegar a la conclusión de "cuanto peor eres mejor te irá en la vida".

Abrí los ojos. Observé el mundo. Y me avergoncé enormemente. Corrupción, engaños, maldad, robos de todo tipo, vejaciones. El mundo ya no me parecía tan bonito ni tan idílico. Me di cuenta que los poderosos, los que controlaban el mundo, los que tenía todo lo que cualquier persona desea, ellos, no eran buenas personas. Así concluí que en esta vida, en el modelo de mundo que hemos creado la humanidad, la bondad no se estila. No se llega a ningún lado siendo bueno.

Prima el valor, la remuneración, los beneficios, el egoísmo. No importa si con estos actos reprobables se daña al prójimo, si se permite la desigualdad, la falta de oportunidades, e incluso, si por alcanzar mayores beneficios, mueren personas inocentes. Es lo que veo cada día.

Muchas persona prefieren seguir ciegos, otros batallan y los hay que simplemente se rinden. 

Existen también dos tipos de padres, los buenos y los malos. Afortunadamente me tocaron los buenos, yo tuve suerte. Y aunque resulte inconcebible, existen realmente los malos padres. Padres que abusan de sus hijos. Padres que maltratan a sus hijos. Padres que descuidan a sus hijos, etcétera. 

Tener buenos padres no te exime de no sufrir. Hay cosas que incluso la más valiente de las madres no puede ni batallar ni evitar. Y esa valiente madre solo puede abrazarte y calmar tu dolor con su amor, sus besos, sus caricias, e incluso, sintiendo un dolor desgarrador en su corazón al ver el sufrimiento de su hijo, su sonrisa. Padres que, a pesar de la dureza de su carácter, de esa fachada de fortaleza que, nuestra sociedad inculca a cualquier hombre, llora desconsoladamente porque su hijo sufre, sufre y no puede hacer nada por ayudarle.

Existen personas que se conmueven ante el dolor ajeno, que empatizan y comparten el dolor de los que le rodean. Personas que con gusto soportarían la dura carga de un sufrimiento que no le corresponde. Y otras, simplemente se jactan de que el dolor y el sufrimiento les evite.

Pero otra de las cosas que he ido aprendiendo en mi vida es que, por mucha gente buena que te rodee, por muchos buenos amigos que te ayuden en malos momentos, el propio dolor no se divide. Permanece dentro de tu alma, oprimiendo con fuerza el corazón. Tan fuerte que es casi imposible respirar. Tan demoledor que es casi imposible seguir viviendo e intentar ser feliz.

El mundo está enfermo. Lo hemos infectado. E incluso sabiendo que éste no es el camino, permitimos que la putrefacción siga su curso. Hasta que el  mundo diga basta.

También me inculcaron que existía un poder superior, un creador de la vida, alguien que había sido tan bondadoso que nos permitió probar el maravilloso regalo de la vida. Un ser justo y bueno, que amaba todas las criaturas que él mismo había creado. Que cuidaba de todas ellas. No obedecía a ninguna religión conocida. Era simplemente el conocimiento, la aceptación, e incluso, el convencimiento de una existencia superior y mejor a la mía.

El medio del camino culpé a dios. Me revelé contra él. ¿Cómo era posible que permitiese tal aberración? ¿Cómo era posible que permaneciese inmóvil y no intentase, ni tan siquiera, salvar a sus hijos? Pero también me di cuenta de que nada de esto era culpa suya. Él nos había dado todo lo necesario para ser felices, todo lo necesario para ser buenos. Pero nos dio también la capacidad de elección. Y hubo quien decidió ser mala persona, querer más que los demás, que prefirió que los demás sufrieran mientras el se enriquecía y beneficiaba a su costa. Ya no culpo a esa esencia superior. El lo dejó todo preparado para que nosotros lo hiciéramos bien, pero no fue así.

A pesar de toda la maldad, de toda la injusticia, y del dolor desgarrador que paraliza mi alma, seguiré intentado ser siempre buena persona, que me dieron grandes regalos; la vida y mi propia elección. Porque te lo debo a ti mi cielo, mi ángel, mi orgullo.

Y aún cuando la derrota nos acecha, y está a punto de atraparnos, mi vida, te prometo, que intentaré ser feliz, que el dolor no bloquee mi vida, y que mis actos serán siempre tal y como hubiese deseado que fuesen los tuyos. Te juro mi amor, que estaré toda mi vida orgullosísima de tu lucha, tu valentía y tu existencia.

Te quiero Gael, mi pequeño luchador. 

domingo, 8 de enero de 2012

In dein Herz en español

Hola de nuevo.

Hoy toca traducir otra de las estupendas canciones de Tim Bendzko, a petición popular. Soy completamente consciente de lo sensibleras que son sus canciones, pero ya se sabe, cada momento de esta vida tiene una banda sonora diferente, a veces una canción protesta es idónea y otras necesitamos una ñoñería. ¡Viva la variedad musical!

Como ya hice con la canción de Wenn die Worte in meine Sprache wären, voy a poner la canción en ambos idiomas. Y como ya dije también, si alguien considera que algo está mal, me lo puede comentar o incluso mandar un email, y lo revisaré con mucho gusto.

In dein Herz

Unter Tränen hast du mich ausgewählt. 
Ich hatte keine Wahl, ich musste mit dir gehn. 
Tag ein, Tag aus derselbe Traum und ich bin der Ausweg. 
Du musst mir nur vertrauen.

Ich will in dein Herz und wenn dass nicht geht. 
Dann will ich dich nie wieder sehn. 
Den Schmerz wär es mir wert. 
Das musst du nicht verstehen, verstehst du mich? 
Ich will in dein Herz, 
ob du willst oder nicht!

Die Antwort aufs Warum. 
Ich hätt' sie gern gegeben. 
Ich hab solang danach gesucht. 
Doch die Suche war vergebens.

Ich will in dein Herz. 
Das ist mir jede Mühe wert. 
Ich bin die Stimme die dich von innen stärkt.

Ich will in dein Herz und wenn dass nicht geht. 
Dann will ich dich nie wieder sehn. 
Den Schmerz wär es mir wert. 
Das musst du nicht verstehen, verstehst du mich? 
Ich will in dein Herz, 
ob du willst oder nicht!

Du siehst mich an und du weißt: Ich werd' nicht von dir weichen. 
Du siehst mir an: Ich will dich um jeden Preis erreichen. 
Dein Herz erweichen.

Ich will in dein Herz und wenn dass nicht geht. 
Dann will ich dich nie wieder sehn. 
Den Schmerz wär es mir wert. 
Das musst du nicht verstehen, verstehst du mich? 
Ich will in dein Herz, 
ob du willst oder nicht!

Ich will in dein Herz und wenn dass nicht geht. 
Dann will ich dich nie wieder sehn. 
Den Schmerz wär es mir wert. 
Das musst du nicht verstehen, verstehst du mich? 
Ich will in dein Herz, 

ob du willst oder nicht! 

En tu corazón

Entre lágrimas me has elegido.
Yo no tenía elección, tenía que ir contigo.
Cada día el mismo sueño, y soy la salida.
Sólo tienes que confiar en mí.

Quiero estar en tu corazón, y cuando no funcione,
entonces no te quiero volver a ver.
El dolor me merecería la pena.
No lo debe entender, ¿me entiendes?
Quiero estar en tu corazón,
Tanto si quieres como si no.

Las respuestas a los porqués,
te las había ya dado con gusto.
Las he buscado entre tanto,
y la búsqueda fue en vano.

Quiero estar en tu corazón,
así cada esfuerzo valdría la pena.
Soy la vox que te fortalece desde el interior.

Quiero estar en tu corazón, y cuando no funcione,
entonces no te quiero volver a ver.
El dolor me merecería la pena.
No lo debe entender, ¿me entiendes?
Quiero estar en tu corazón,
Tanto si quieres como si no.

Me miras y sabes: "no voy a renunciar a ti",
me miras: "te quiero quiero conseguir a cualquier precio",
conmover tu corazón.

Quiero estar en tu corazón, y cuando no funcione,
entonces no te quiero volver a ver.
El dolor me merecería la pena.
No lo debe entender, ¿me entiendes?
Quiero estar en tu corazón,
Tanto si quieres como si no.

Quiero estar en tu corazón, y cuando no funcione,
entonces no te quiero volver a ver.
El dolor me merecería la pena.
No lo debe entender, ¿me entiendes?
Quiero estar en tu corazón,
Tanto si quieres como si no.

jueves, 5 de enero de 2012

Wenn die Worte in meine Sprache wären en español

Hola a todos.

Feliz año para los que vayan a tener un buen año, y ánimo, para los que como yo, será horrible. Ya queda menos para el 2013.

Me he fijado que muchos llegan a mi blog porque buscan la traducción, al español, de la canción de Tim Bendzko "Wenn di Worte in meine Sprache wären". Así que he estado haciéndolo para que su texto esté disponible para quien lo quiera entender. Os dejo escrita la canción tanto en alemán como en español.

Wenn die Worte in meine Sprache wären

Wenn die Worte in meine Sprache wären, 
ich hätt Dich schon gesagt, 
in all den schönen Worten,
wie viel mir an Dir lag, 
ich kann Dich nur ansehen, 
weil ich Dich wie eine Königin verehr,
doch ich kann nicht auf Dich zugehen.
Weil meine Angst den Weg versperrt.

Mir fehlen die Worte,
ich hab die Worte nicht, 
Dir zu sagen, was ich fühl,
ich bin ohne Worte,
ich finde die Worte nicht,
ich hab keine Worte für Dich.

Wenn die Worte in meine Sprache wären,
ich hab Dir schon gesagt,
wie gern ich an Deiner Seite war,
denn Du bist alles, alles was ich hab,
ich kann verstehen, dass es Dir nicht leicht fällt,
du kannst nicht hinter die Mauer sehen,
aber ich begreife nicht, dass es Dich so kalt lässt,
Dir könnt der Himmel auf Erden entgehen, 
der Himmel auf Erden.

Mir fehlen die Worte,
ich hab die Worte nicht, 
Dir zu sagen, was ich fühl,
ich bin ohne Worte,
ich finde die Worte nicht,
ich hab keine Worte für Dich.

Du bist die Erinnerung an Leichtigkeit,
die ich noch nicht gefunden hab, 
der erst Sonnenstrahl nach langem Regen,
Die, die mich zurückholt, wenn ich mich verloren hab,
und wenn alles leis ist, dann ist Deine Stimme da.

Mir fehlen die Worte,
ich hab die Worte nicht, 
Dir zu sagen, was ich fühl,
ich bin ohne Worte,
ich finde die Worte nicht,
ich hab keine Worte für Dich.

Ich weiß, es Dir zu sagen, wäre nicht schwer, 
wenn Worte in meine Sprache wären,
Dir ein Lied zu schreiben, wäre nicht schwer,
wenn Worte in meine Sprache wären.


Si las palabras estuviesen en mi idioma

Si las palabras estuviesen en mi idioma, 
te las habría ya dicho, 
todas en bonitas palabras,
y cuanto permanecerían junto a ti,
sólo puedo mirarte, 
porque te adoro como a una reina,
no me puedo separar de ti,
porque los miedos que me bloquean desaparecen.

Me faltan las palabras, 
no tengo palabras, 
para decirte lo que siento, 
estoy sin palabras, 
no encuentro las palabras, 
no tengo palabras para ti.

Si las palabras estuviesen en mi idioma,
te las habría ya dicho,
y estaría a tu lado,
tu eres todo, todo lo que tengo,
puedo entender que no te resulte fácil,
no puedes ver desde detrás del muro,
pero no puedo comprender que te deje tan fría,
se te escaparía el cielo de la tierra,
el cielo de la tierra.

Me faltan las palabras, 
no tengo palabras, 
para decirte lo que siento, 
estoy sin palabras, 
no encuentro las palabras, 
no tengo palabras para ti.

Eres el recuerdo de sencillez,
que todavía no he encontrado,
el primer rayo de sol después de la larga lluvia,
La, la que me recupera cuando me pierdo,
y cuando todo está en silencio,
entonces ahí está tu voz.

Me faltan las palabras, 
no tengo palabras, 
para decirte lo que siento, 
estoy sin palabras, 
no encuentro las palabras, 
no tengo palabras para ti.

Sé, que lo que te diría, no sería difícil,
si las palabras estuviesen en mi idioma,
escribirte una canción no sería difícil,
si las palabras estuviesen en mi idioma.

Espero haber sido fiel a la letra y no haber modificado nada que no fuese necesario para cobrar sentido en nuestro idioma.

Adoro esta canción, me parece muy bonita. Si alguien quiere la traducción de otra canción, que yo conozca, lo hago sin problemas. Así mismo, si alguien considera que alguna de las frases está mal traducida, puede comentarmelo y lo revisaré con mucho gusto.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...